春將過半病懷索莫惜無可與言詩者得句自遣山澤癯者雲

· 張雨
一一花栽繞屋廬,半春多病意何如。 緣詩太瘦終無補,與酒全交漸要疏。 研席留香非長物,齋庖得筍是佳蔬。 鶴羣呼喚來同飲,新綠濺濺已滿渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 索莫:寂寞,孤獨。
  • (qú):瘦。
  • 濺濺:水流聲。

翻譯

春天已過半,我因病感到孤獨,可惜沒有可以交談詩意的人,只能自己寫詩來排遣寂寞。我這住在山澤邊的瘦弱之人啊。

我圍繞着屋子種了一圈花,半個春天都在病中,心情如何呢?

因爲寫詩而變得消瘦,終究無補於事,與酒的關係也漸漸疏遠。

研磨的檯面上留下墨香,並非長久之物,廚房裏得到的筍卻是美味的蔬菜。

鶴羣呼喚我一同飲酒,新綠的水流聲已經充滿了溝渠。

賞析

這首作品表達了詩人春天病中的孤獨與無奈。詩中,「一一花栽繞屋廬」展現了詩人對生活的細膩感受,而「半春多病意何如」則透露出病中的苦悶。後句「緣詩太瘦終無補,與酒全交漸要疏」巧妙地以詩與酒的疏遠,比喻了生活的無奈與自我消解。最後兩句以自然景物作結,鶴羣的呼喚和新綠的濺濺水聲,爲詩增添了一抹生機與希望,也反映了詩人對自然的熱愛與嚮往。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文