春將過半病懷索莫惜無可與言詩者得句自遣山澤癯者雲
一一花栽繞屋廬,半春多病意何如。
緣詩太瘦終無補,與酒全交漸要疏。
研席留香非長物,齋庖得筍是佳蔬。
鶴羣呼喚來同飲,新綠濺濺已滿渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 索莫:寂寞,孤獨。
- 癯(qú):瘦。
- 濺濺:水流聲。
翻譯
春天已過半,我因病感到孤獨,可惜沒有可以交談詩意的人,只能自己寫詩來排遣寂寞。我這住在山澤邊的瘦弱之人啊。
我圍繞着屋子種了一圈花,半個春天都在病中,心情如何呢?
因爲寫詩而變得消瘦,終究無補於事,與酒的關係也漸漸疏遠。
研磨的檯面上留下墨香,並非長久之物,廚房裏得到的筍卻是美味的蔬菜。
鶴羣呼喚我一同飲酒,新綠的水流聲已經充滿了溝渠。
賞析
這首作品表達了詩人春天病中的孤獨與無奈。詩中,「一一花栽繞屋廬」展現了詩人對生活的細膩感受,而「半春多病意何如」則透露出病中的苦悶。後句「緣詩太瘦終無補,與酒全交漸要疏」巧妙地以詩與酒的疏遠,比喻了生活的無奈與自我消解。最後兩句以自然景物作結,鶴羣的呼喚和新綠的濺濺水聲,爲詩增添了一抹生機與希望,也反映了詩人對自然的熱愛與嚮往。