次韻盧疏齋就以贈別二首
百川晝夜流,萬折不能止。
羣山勢崩奔,終古乃在此。
人生費推輓,三嘆中夜起。
瀟湘有佳人,朗月鑑秋水。
思之不可見,曠若隔千祀。
相逢在歲晏,使我寢食美。
又言當遠別,東去數千裏。
何由小躊躇,招招彼舟子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩中所用的韻作詩。
- 盧疏齋:人名,可能是詩人的朋友。
- 程鉅夫:元代詩人,本詩作者。
- 百川:泛指衆多的河流。
- 晝夜:白天和夜晚。
- 崩奔:形容山勢險峻,如崩塌奔涌。
- 終古:自古以來。
- 推輓:推移,比喻時間的流逝。
- 三嘆:多次嘆息,表示感慨。
- 瀟湘:指湖南的湘江流域,這裏用以指代美麗的女子。
- 鑑:照。
- 秋水:秋天的水,常用來形容清澈。
- 曠:遠。
- 千祀:千年,極言時間之長。
- 歲晏:年末。
- 寢食:睡覺和吃飯,指日常生活。
- 躊躇:猶豫不決。
- 招招:招呼的樣子。
- 舟子:船伕。
翻譯
衆多的河流日夜不息地流淌,即使曲折也無法阻止它們。羣山險峻,彷彿崩塌奔涌,自古以來就屹立在此。人生不斷地推移流逝,讓人夜半三更嘆息不已。瀟湘之地有位佳人,她的美如朗月照亮秋水。雖然思念卻難以相見,感覺像是隔了千年。在年末時我們相遇,讓我的日常生活變得美好。她又說即將遠行,向東去往數千裏之外。我如何能稍作猶豫,只能向船伕招手告別。
賞析
這首詩通過對自然景象的描繪,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨,以及對遠方佳人的思念和不捨。詩中「百川晝夜流,萬折不能止」和「羣山勢崩奔,終古乃在此」描繪了自然界的恆常與人生的短暫,形成了鮮明的對比。後文通過對瀟湘佳人的描寫,展現了詩人對美好事物的嚮往和留戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對離別的不捨和對美好時光的珍惜。