所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荷蓑(hé suō):穿着荷葉製成的蓑衣,指隱士的裝束。
- 避世:避開世俗,隱居。
- 持竿:拿着釣魚竿。
- 夙抱:早有的抱負。
- 江海心:指向往自由自在的江湖生活。
- 寧爲:寧願成爲。
- 利名鞅(yāng):名利束縛。
- 紫煙:指晨霧。
- 清波:清澈的水波。
- 四顧:四處觀望。
- 孤舟:單獨的小船。
翻譯
穿着荷葉蓑衣並非爲了避世,拿着釣竿也不求任何人的讚賞。 我早有嚮往江湖的抱負,寧願不被名利所束縛。 天亮時我在晨霧中,日暮時我在清澈的水波上。 四處觀望無人知曉,只有我獨自駕着小船來來往往。
賞析
這首作品描繪了一位隱士在秋江上釣魚的情景,通過「荷蓑」、「持竿」等形象,表達了作者對自由江湖生活的嚮往和對世俗名利的超脫。詩中的「天明紫煙裏,日暮清波上」以對仗工整的句式,展現了隱士從早到晚的寧靜生活,而「四顧無人知,孤舟自來往」則進一步強調了隱士的孤獨與超然。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的理想化追求。

程鉅夫
元郢州京山人,先世遷建昌,名文海,避武宗諱,以字行,號雪樓,又號遠齋。宋末,隨叔父建昌通判程飛卿降元,入爲質子,授千戶。世祖賞其識見,使入翰林,累遷集賢直學士。至元十九年,奏陳五事,又請興建國學,搜訪江南遺逸,參用南北之人。均被採納。二十四年,拜侍御史,行御史臺事,求賢江南,薦趙孟頫等二十餘人,皆得擢用。桑哥專政,鉅夫上疏極諫,幾遭殺害。大德間,歷江南湖北道肅政廉訪使。至大間,預修《成宗實錄》,官至翰林學士承旨。歷事四朝,爲時名臣。文章議論爲海內宗。卒諡文憲。有《雪樓集》。
► 68篇诗文