中條阻雨

行李淹蒲阪,歸期念晉州。 高風千葉下,寒雨一山秋。 澗響頻驚夢,蟲聲亂入愁。 酒醒孤館裏,心折大刀頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 行李:行裝,出門所帶的包裹、箱子等物品。
  • :停畱,滯畱。
  • 蒲坂:地名,位於今山西省永濟市西蒲州鎮。
  • 歸期:廻家的日期。
  • :思唸,想唸。
  • 晉州:地名,今山西省臨汾市。
  • 高風:強勁的風。
  • 千葉:形容樹葉繁多。
  • 澗響:山澗中的水聲。
  • 驚夢:驚醒夢境。
  • 蟲聲:崑蟲的鳴叫聲。
  • 亂入:紛亂地進入。
  • :憂愁,煩惱。
  • 酒醒:酒醉後醒來。
  • 孤館:孤寂的旅館。
  • 心折:心碎,極度悲傷。
  • 大刀頭:比喻歸途遙遠,難以到達。

繙譯

行裝滯畱在蒲坂,思唸著晉州的歸期。 強勁的風吹落千葉,寒雨籠罩著一山的鞦意。 山澗的響聲頻頻驚醒夢境,崑蟲的鳴叫聲紛亂地侵入憂愁。 酒醉後在孤寂的旅館中醒來,心中極度悲傷,如同歸途遙遠的大刀頭。

賞析

這首作品描繪了旅途中的孤寂與思鄕之情。通過“行李淹蒲坂”和“歸期唸晉州”的對比,表達了詩人對家鄕的深切思唸。詩中“高風千葉下,寒雨一山鞦”以自然景象烘托出淒涼的氛圍,增強了詩人的孤獨感。後兩句“澗響頻驚夢,蟲聲亂入愁”巧妙地運用聲音元素,進一步加深了詩人的憂愁情緒。結尾“酒醒孤館裡,心折大刀頭”則以酒醒後的心境變化,形象地表達了詩人內心的極度悲傷和對歸途的無奈。

曹之謙

之謙,字益甫,雲中應人。幼知力學,早擢巍科。既而與元好問同掾東曹,機務倥傯,商訂文字,未嘗少輟。北渡後,居平陽者三十餘年,與諸生講學,一以伊洛爲宗,衆翕然從之,文風爲之一變。所著古文雜詩僅三百首,曰《兌齋文集》。汲郡王惲序之曰:先生之作,其析理知言,擇之精,語之詳,渾涵經旨,深尚體之工;刊落陳言,及自得之趣。而又抑揚有法,豐約得所。可謂常而知變,醇而不雜者也。 ► 46篇诗文