(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楓橋:位於今江蘇省蘇州市西郊。
- 七里:約數,表示距離不遠。
- 罕曾過:很少有人經過。
- 孤塔:單獨的塔。
- 官路:官方修建的道路。
- 三門:指寺廟的大門,通常有三道門。
- 運河:人工開鑿的水道。
- 鐘鳴:寺廟的鐘聲。
- 宿鳥:夜晚棲息的鳥。
- 牆矮:牆體不高。
- 漁歌:漁民的歌曲。
- 題壁:在牆壁上題詩。
- 張繼:唐代詩人,以《楓橋夜泊》著名。
翻譯
離開城門不過七里路,這裏偏僻,很少有人經過。 一座孤塔矗立在官道旁,寺廟的三道門背對着運河。 寺廟的鐘聲響起,驚起了夜宿的鳥兒,矮牆外傳來漁民的歌聲。 醉眼朦朧中看着牆壁上的題詩,現在像張繼那樣題詩的人已經很多了。
賞析
這首作品描繪了一個偏僻而寧靜的場景,通過孤塔、官路、運河等元素,勾勒出一幅靜謐的畫面。詩中「鐘鳴驚宿鳥,牆矮入漁歌」巧妙地將聲音融入景緻,增添了生動感。結尾提到「如今張繼多」,暗含了對當時文人墨客題詩風氣的感慨,同時也表達了對張繼詩才的懷念與讚美。