神弦十一曲

· 張憲
香爐盤盤青霧起,靈帷撒動金錢紙。 練帶斜垂八尺冰,纏項白蛇神色死。 青溪小姑雙露乳,起著神衫代神語。 花裙繡褲蹋旋風,雙袖翻飛小蠻舞。 西山日落雲冥冥,金龍畫燭燈光青。 土妖木魅作人立,古壁空廊聞履聲。 繁弦嘈雜社鼓吼,體掛羊腸磔牛首。 扶神上馬送神歸,老狐醉臥檐前柳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 神弦:指祭祀時使用的絃樂器。
  • 香爐:用於燃燒香料的器具。
  • 盤盤:形容香爐中青霧繚繞的樣子。
  • 靈帷:指祭祀時懸掛的帷幔。
  • 金錢紙:祭祀時用來撒的紙錢。
  • 練帶:指祭祀時用來裝飾的帶子。
  • 八尺冰:形容練帶如冰般潔白且長。
  • 纏項白蛇:形容祭祀中的裝飾物,如白蛇纏繞在頸項。
  • 神色死:形容神像的表情嚴肅。
  • 青溪小姑:指祭祀中的女巫。
  • 神衫:祭祀時巫師所穿的特殊服裝。
  • 蹋旋風:形容舞蹈動作迅速旋轉。
  • 小蠻舞:古代一種舞蹈的名稱。
  • 金龍畫燭:裝飾有金龍圖案的蠟燭。
  • 燈光青:形容燭光昏暗。
  • 土妖木魅:指土木中的妖怪。
  • 作人立:形容妖怪像人一樣站立。
  • 古壁空廊:指古老的牆壁和空曠的走廊。
  • 繁弦嘈雜:形容絃樂聲雜亂。
  • 社鼓:祭祀時用的鼓。
  • 磔牛首:祭祀時宰殺的牛頭。
  • 扶神上馬:指祭祀儀式中的一種動作,象徵性地將神像扶上馬。
  • 送神歸:指祭祀結束,將神像送回。
  • 老狐醉臥:形容狐狸像喝醉一樣躺臥。

翻譯

香爐中青霧繚繞,靈帷上撒滿了金錢紙。一條潔白如冰的長帶斜垂,纏繞在頸項上的白蛇神像表情嚴肅。青溪的小姑穿着神衫,代神說話,她穿着花裙繡褲,舞動着旋風般的舞蹈,雙袖翻飛如同小蠻舞。西山日落,雲霧冥冥,金龍圖案的蠟燭發出昏暗的光。土木中的妖怪像人一樣站立,古老的牆壁和空曠的走廊中傳來腳步聲。絃樂聲雜亂,社鼓聲響亮,身上掛着羊腸和牛頭。扶着神像上馬,送神歸去,老狐狸醉臥在檐前的柳樹下。

賞析

這首作品描繪了一場神祕而莊嚴的祭祀儀式,通過豐富的意象和生動的語言,展現了祭祀場景的神祕氛圍和巫師舞蹈的生動場面。詩中「香爐盤盤青霧起」等句,通過細膩的描寫,傳達出祭祀的神聖和神祕感。而「青溪小姑雙露乳」等句,則生動地描繪了巫師的形象和舞蹈的動態,增強了詩歌的視覺衝擊力。整體上,詩歌通過對祭祀儀式的描繪,展現了元代民間信仰和宗教活動的獨特風貌。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文

張憲的其他作品