紅門曲

· 張憲
紅門欲開人漸稀,棲烏啞啞漫天飛。西宮寶燭明如晝,玉筵圍坐諸嬪妃。 黃羊夜剝博兒赤,金椀銀鐺進炰炙。銀漢依微白玉橋,隔花宮漏夜迢迢,內城馬嘶丞相朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅門:指皇宮的門。
  • 棲烏:指棲息的烏鴉。
  • 啞啞:形容烏鴉的叫聲。
  • 漫天:遍佈天空。
  • 西宮:指皇宮中的西側宮殿。
  • 寶燭:珍貴的蠟燭。
  • 明如晝:明亮如同白晝。
  • 玉筵:華美的宴蓆。
  • 圍坐:圍繞著坐。
  • 諸嬪妃:指宮中的衆多妃子。
  • 黃羊:一種珍貴的羊。
  • 夜剝:夜間宰殺。
  • 博兒赤:矇古語,意爲廚師。
  • 金椀銀鐺:金制的碗和銀制的鐺(一種烹飪用具)。
  • 進炰炙:進獻烤肉。
  • 銀漢:銀河。
  • 依微:隱約可見。
  • 白玉橋:用白玉砌成的橋。
  • 隔花:隔著花叢。
  • 宮漏:宮中的計時器。
  • 夜迢迢:夜晚漫長。
  • 內城:皇宮內的城牆。
  • 馬嘶:馬的嘶鳴聲。
  • 丞相朝:丞相上朝。

繙譯

皇宮的大門即將關閉,人影漸漸稀少,棲息的烏鴉在天空中啞啞地飛翔。西宮裡,珍貴的蠟燭照得如同白晝,華美的宴蓆上,衆多妃子圍繞著坐。

夜間宰殺的黃羊,由廚師精心準備,金制的碗和銀制的鐺中進獻著烤肉。銀河隱約可見,白玉橋橫跨其上,隔著花叢,宮中的計時器滴答作響,夜晚顯得格外漫長。

內城的馬嘶鳴著,預示著丞相即將上朝。

賞析

這首作品描繪了元代皇宮夜晚的景象,通過“紅門”、“棲烏”、“西宮寶燭”等意象,展現了宮廷的繁華與甯靜。詩中“黃羊夜剝”、“金椀銀鐺”等細節,生動地描繪了宮廷的奢華生活。而“銀漢依微白玉橋”和“隔花宮漏夜迢迢”則增添了一絲神秘和悠遠的氛圍。結尾的“內城馬嘶丞相朝”預示著新的一天的開始,也反映了宮廷生活的節奏和秩序。整躰上,詩歌語言華麗,意境深遠,展現了元代宮廷的獨特風貌。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文