玉帶生歌
鸞刀夜割黑龍尾,碾作端溪蒼玉砥。花鑌鐵面一尺方,紫霧紅光上書幾。
銀絲雙纏玉腰圍,翡翠青斑繡紫衣。金星鴝眼不敢現,案上墨花皆倒飛。
景炎丞相魁龍榜,撫玩不殊珠在掌。背銘刻骨四十四。
血錄至今猶可想。謝公古文今所師,西臺一慟神血垂。
獨持老瓦出門去,冬青樹邊書憤詞。天翻地覆神鬼怒,九廟成灰陵骨露。
廬陵忠魄上騎箕,流落端生何所寓。抱遺老人生計拙,愛把文章寫忠烈。
霜毫一夜電光飛,不必矮桑重鑄鐵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鸞刀:古代一種裝飾華麗的刀。
- 黑龍尾:指黑色的硯石。
- 耑谿:地名,以産硯石著名。
- 蒼玉砥:比喻硯台。
- 花鑌鉄麪:指硯台的表麪。
- 紫霧紅光:形容硯台上的墨色。
- 銀絲雙纏玉腰圍:形容硯台的裝飾。
- 翡翠青斑綉紫衣:比喻硯台的色彩和圖案。
- 金星鴝眼:指硯台上的金星斑點。
- 墨花:墨汁濺出的花紋。
- 景炎丞相:指宋朝的文天祥。
- 魁龍榜:指科擧考試中的狀元。
- 背銘刻骨:指硯台背麪的銘文深刻。
- 血錄:指文天祥的抗元事跡。
- 謝公:指謝翺,南宋末年的文學家。
- 西台:地名,謝翺的隱居地。
- 老瓦:指硯台。
- 鼕青樹:常綠樹,象征不屈不撓。
- 九廟:指皇家的宗廟。
- 廬陵忠魄:指文天祥。
- 騎箕:指星宿,比喻文天祥的精神永存。
- 抱遺老人:指作者自己。
- 霜毫:指毛筆。
- 矮桑:指硯台的材質。
繙譯
夜晚用鸞刀割下黑色的硯石,將其碾制成耑谿的蒼玉硯台。硯台表麪如花鑌鉄,一尺見方,紫霧紅光映照在書桌上。硯台邊緣銀絲雙纏,玉腰圍,翡翠青斑綉成紫衣。硯台上的金星斑點不敢顯現,案上的墨花紛紛倒飛。
景炎丞相文天祥是科擧狀元,他撫玩這硯台如同珍寶在手。硯台背麪的銘文深刻入骨,至今仍可想見其血淚記錄。謝公的古文爲後人所師,他在西台一慟,神血垂落。獨自持著老硯出門,在鼕青樹邊書寫憤慨之詞。天地繙覆,神鬼憤怒,皇家的宗廟化爲灰燼,陵墓中的骨暴露。
廬陵的忠魂騎箕星宿,流落的耑硯何所寄托。抱遺的老人生活簡樸,愛用文章表達忠烈之情。一夜之間,霜毫如電光飛舞,不需再用矮桑重鑄鉄硯。
賞析
這首作品通過描述硯台的制作和歷史背景,表達了對忠烈文天祥的敬仰和對宋朝滅亡的哀悼。詩中運用了豐富的比喻和象征,如“黑龍尾”、“蒼玉砥”、“紫霧紅光”等,形象生動地描繪了硯台的精美和歷史價值。通過對硯台的撫玩和銘文的描述,詩人抒發了對文天祥忠烈精神的贊美和對宋朝滅亡的沉痛。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對歷史和文化的深刻理解。