南飛烏

· 張憲
南飛烏,尾畢逋,白頭啞啞將衆雛。渭河西岸逐野馬,白門東樓追赤兔。 冀豚荊犬肉不飽,展翼南飛向江表。江東林木多俊禽,不許南枝三匝繞。 老烏莫侮髯郎小,髯郎詎讓老烏老。東風一炬烏尾焦,不使老烏矜觜爪。 老烏自謂足奸狡,豈信江湖多鷙鳥。捽烏頭,啄烏腦。 不容老烏棲樹枝,肯使蛟龍戲池沼。釋老烏,未肯搏,紫髯大耳先相攫。 河東老羽雲外落,老烏巢成哺銅雀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尾畢逋(bì bū):形容烏鴉尾巴搖擺的樣子。
  • 啞啞(yā yā):形容烏鴉的叫聲。
  • 將衆雛(jiāng zhòng chú):帶領着小烏鴉。
  • 渭河西岸:指渭河的西邊。
  • 白門東樓:地名,具體位置不詳。
  • 赤兔:傳說中的神馬。
  • 冀豚荊犬:指北方和南方的動物,這裏比喻食物。
  • 江表:指江南地區。
  • 俊禽:優秀的鳥類。
  • 三匝(sān zā):三圈,形容環繞的次數。
  • 髯郎(rán láng):指年輕的烏鴉。
  • 詎(jù):豈,難道。
  • 觜爪(zuǐ zhǎo):鳥嘴和爪子,這裏指烏鴉的捕食工具。
  • 鷙鳥(zhì niǎo):猛禽。
  • 捽(zuó):揪,抓。
  • 蛟龍(jiāo lóng):傳說中的水中神獸。
  • 紫髯大耳:形容其他鳥類的特徵。
  • 河東老羽:指另一隻老鳥。
  • 銅雀:可能指烏鴉的巢。

翻譯

南飛的烏鴉,尾巴搖擺,白頭啞啞地帶領着小烏鴉。在渭河西岸追逐野馬,在白門東樓追趕赤兔。 北方的豬和南方的狗肉都不足以填飽肚子,展開翅膀向南飛向江南。江南的樹林中有許多優秀的鳥類,不允許南枝上的烏鴉環繞三圈。 老烏鴉不要小看年輕的烏鴉,年輕的烏鴉難道會輸給老烏鴉嗎?東風一場大火將烏鴉的尾巴燒焦,不讓老烏鴉炫耀它的捕食工具。 老烏鴉自以爲足夠狡猾,豈知江湖中還有許多猛禽。揪住烏鴉的頭,啄食烏鴉的腦。 不讓老烏鴉棲息在樹上,也不讓蛟龍在池沼中嬉戲。釋放老烏鴉,卻不肯搏鬥,紫髯大耳的鳥先來爭奪。 河東的老鳥從雲外落下,老烏鴉的巢建成了,哺育着小烏鴉。

賞析

這首詩通過描繪烏鴉的南飛和其在江湖中的遭遇,展現了烏鴉的生存挑戰和自然界的殘酷。詩中,烏鴉被賦予了人的情感和行爲,如「白頭啞啞將衆雛」和「老烏自謂足奸狡」,使得烏鴉的形象更加生動和立體。同時,通過對比烏鴉與其他鳥類的關係,揭示了自然界中弱肉強食的法則。詩歌語言生動,意境深遠,表達了作者對自然界生存競爭的深刻觀察和思考。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文

張憲的其他作品