沁園春
多少閒情,桃源問蹊,柯山看棋。把杏花春雨,從頭吟了,木犀秋月,開戶邀之。氣捲風雲,眼空江海,萬古從前我已知。君休笑,任陳摶假睡,豫讓佯癡。
風回太液清池,欲留住、東皇共笑嬉。想乾坤浩浩,誰曾整頓,干戈擾擾,孰問安危。籠絡人才,登崇祿秩,赤箭青芝敗鼓皮。都休問,看營巢燕子,哺乳鶯兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沁園春:詞牌名,又名「東仙」「壽星明」「洞庭春色」等。
- 舒頔:元代文學家。
- 桃源問蹊:比喻探尋幽深之處。桃源,指桃花源,蹊,小路。
- 柯山看棋:典故,指觀看仙人下棋,比喻超脫塵世。
- 杏花春雨:春天的景象,杏花盛開,春雨綿綿。
- 木犀秋月:秋天的景象,木犀即桂花,秋月指秋夜的月亮。
- 氣捲風雲:形容氣勢磅礴,能影響大局。
- 眼空江海:形容胸懷寬廣,視野開闊。
- 陳摶假睡:陳摶,五代宋初道士,傳說他能假睡以避世。
- 豫讓佯癡:豫讓,春秋時期刺客,曾佯裝癡呆以接近目標。
- 風回太液清池:太液,指皇家園林中的池塘。
- 東皇:指春神。
- 乾坤浩浩:形容天地廣闊無垠。
- 干戈擾擾:指戰亂頻繁。
- 籠絡人才:指招攬和利用人才。
- 登崇祿秩:指提升官職和俸祿。
- 赤箭青芝敗鼓皮:比喻無用之物。赤箭、青芝都是藥材名,敗鼓皮指破舊的鼓皮。
- 營巢燕子:指築巢的燕子。
- 哺乳鶯兒:指哺育小鳥的黃鶯。
翻譯
有多少閒情逸致,我探尋幽深的桃花源,觀看仙人在柯山下棋。把那杏花春雨的景象,從頭開始吟詠,秋夜桂花盛開時,我邀請明月共賞。我的氣勢能捲起風雲,眼界開闊如江海,古往今來的一切我早已知曉。你不要笑我,就算陳摶假裝睡覺,豫讓佯裝癡呆。
春風迴盪在太液池的清波中,我想要留住春神,與他一同歡笑嬉戲。我想知道,在這廣闊的天地間,有誰曾經整頓過一切,在這戰亂頻繁的時代,又有誰關心過安危。我招攬人才,提升他們的官職和俸祿,卻把赤箭、青芝這些無用之物當作寶貝。這些都不要問了,看那築巢的燕子和哺育小鳥的黃鶯,它們纔是真正的生活。
賞析
這首作品以超脫塵世的視角,表達了對閒適生活的嚮往和對世事的淡漠。通過描繪桃源、柯山等意象,展現了作者追求心靈自由的境界。同時,對現實世界的戰亂和紛擾表示出無奈和超然,體現了作者對世事的深刻洞察和超脫態度。整首詞語言優美,意境深遠,表達了作者對理想生活的嚮往和對現實世界的深刻反思。