自笑

· 張雨
自笑摧頹如病鶴,羽衣仍復會婆娑。 已裁斑竹將扶老,更剪蟠枝作養和。 驟雨欲來移蟻穴,落花多罷分蜂窠。 裹頭多上春官老,不道丘園自一科。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 摧頹:頹廢衰敗。
  • 羽衣:道士的服裝。
  • 婆娑:舞蹈。
  • 斑竹:有斑紋的竹子。
  • 扶老:柺杖。
  • 蟠枝:磐曲的樹枝。
  • 養和:養生之道。
  • 驟雨:突然而來的大雨。
  • 蟻穴:螞蟻的巢穴。
  • 落花:凋落的花朵。
  • 蜂窠:蜜蜂的巢。
  • 裹頭:戴頭巾。
  • 春官:古代掌琯典禮的官員。
  • 丘園:田園。
  • 一科:一種類別。

繙譯

自嘲頹廢衰敗如同病鶴,穿著道士的服裝依舊會跳舞。已經裁剪了斑竹作爲柺杖,扶助老去,又剪下磐曲的樹枝,用作養生的工具。突如其來的大雨想要移動螞蟻的巢穴,落花多了,便不再分蜜蜂的巢。頭戴頭巾的春官已老,不說田園生活自有一種類別。

賞析

這首作品通過自嘲的口吻,描繪了一個頹廢衰敗的形象,但又不失生活的樂趣和養生的智慧。詩中“自笑摧頹如病鶴”一句,既表達了對自身狀態的自嘲,又透露出一種超脫世俗的態度。後文通過對自然景象的描寫,如“驟雨欲來移蟻穴,落花多罷分蜂窠”,展現了詩人對自然界的細致觀察和深刻理解。結尾的“不道丘園自一科”則表達了對田園生活的曏往和自我認同。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的獨特感悟。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文