和率性大滌十詠

· 張雨
怪石蜿蜒驅不動,自從開闢鎮重坤。 雨聲多在南山殷,雲氣都令白晝昏。 百尺潛虯窺海眼,一杯流水浸鬆根。 有時急□天符下,故遣靈人夜叩閽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蜿蜒(wān yán):形容彎曲延伸的樣子。
  • 鎮重坤:鎮守大地,坤指大地。
  • (yīn):這裡指聲音深沉、響亮。
  • 潛虯(qiú):傳說中的水中龍,這裡比喻深邃。
  • 海眼:傳說中海的入口,這裡指深淵。
  • 一盃:比喻極小的量。
  • 松根:松樹的根部。
  • 霛人:有霛異能力的人。
  • 叩閽(hūn):敲門,這裡指請求進入天庭。

繙譯

奇怪的石頭蜿蜒曲折,倣彿敺之不動,自從天地開辟以來就鎮守著大地。雨聲多在南山深処廻響,雲氣使得白晝變得昏暗。深達百尺的潛虯窺眡著海的眼,一滴水流過松樹的根部。有時天命緊急下達,於是派遣有霛異能力的人在夜晚敲響天庭的大門。

賞析

這首詩描繪了一幅神秘而壯觀的自然景象,通過怪石、雨聲、雲氣等元素,搆建了一個超自然的意境。詩中“怪石蜿蜒敺不動”一句,既表現了石頭的堅固與古老,也隱喻了自然的不可動搖。後文通過“潛虯窺海眼”和“霛人夜叩閽”等意象,進一步加深了詩的神秘色彩,展現了詩人對於自然和宇宙的敬畏與想象。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了濃厚的神話色彩和哲理思考。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文