老學齋書懷寄京師故人

· 張雨
手種羣鬆數尺圍,草深南澗客來稀。 一經斷送垂垂老,萬事安排念念非。 晨待樵蘇才蓐食,涼驚絡緯尚絺衣。 蓬萊坊裏清宵月,也到山家白板扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南澗:南面的山澗。
  • 斷送:消磨,度過。
  • 垂垂:漸漸。
  • 樵蘇:打柴割草的人。
  • 蓐食:在草蓆上進食,指簡陋的飲食。
  • 絡緯:一種昆蟲,即紡織娘。
  • 絺衣:細葛布製成的衣服。
  • 蓬萊坊:傳說中的仙境。
  • 白板扉:沒有塗漆的木門。

翻譯

我親手種下的松樹已經長到數尺粗,南面的山澗草木茂盛,很少有客人來訪。 一生中消磨了許多時光,漸漸老去,對萬事萬物都心存念念不忘的遺憾。 早晨等待打柴割草的人,簡單地吃了早餐,涼風中驚覺紡織娘還在穿着細葛布衣。 蓬萊坊裏的清冷月光,也照到了我這山間簡陋的白板門前。

賞析

這首作品描繪了詩人在山間隱居的生活情景,通過「手種羣鬆」、「草深南澗」等自然意象,展現了寧靜而深遠的山林景緻。詩中「一經斷送垂垂老,萬事安排念念非」表達了詩人對時光流逝的感慨和對往事的回憶。結尾的「蓬萊坊裏清宵月,也到山家白板扉」則巧妙地將仙境與凡間相連,暗示了詩人內心的超脫與嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、嚮往自然的情懷。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文