(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南澗:南面的山澗。
- 斷送:消磨,度過。
- 垂垂:漸漸。
- 樵蘇:打柴割草的人。
- 蓐食:在草蓆上進食,指簡陋的飲食。
- 絡緯:一種昆蟲,即紡織娘。
- 絺衣:細葛布製成的衣服。
- 蓬萊坊:傳說中的仙境。
- 白板扉:沒有塗漆的木門。
翻譯
我親手種下的松樹已經長到數尺粗,南面的山澗草木茂盛,很少有客人來訪。 一生中消磨了許多時光,漸漸老去,對萬事萬物都心存念念不忘的遺憾。 早晨等待打柴割草的人,簡單地吃了早餐,涼風中驚覺紡織娘還在穿着細葛布衣。 蓬萊坊裏的清冷月光,也照到了我這山間簡陋的白板門前。
賞析
這首作品描繪了詩人在山間隱居的生活情景,通過「手種羣鬆」、「草深南澗」等自然意象,展現了寧靜而深遠的山林景緻。詩中「一經斷送垂垂老,萬事安排念念非」表達了詩人對時光流逝的感慨和對往事的回憶。結尾的「蓬萊坊裏清宵月,也到山家白板扉」則巧妙地將仙境與凡間相連,暗示了詩人內心的超脫與嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、嚮往自然的情懷。