送趙仲理御史

· 黃溍
籍甚聲華舊,頻年沐盛恩。 校書天祿閣,執法太微垣。 攬轡炎埃豁,揮毫玉露繁。 庸疏徒自笑,投贈欲何言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 籍甚:非常,特別。
  • 聲華:聲譽和榮耀。
  • 頻年:連年,多年。
  • :受到。
  • 盛恩:深厚的恩惠。
  • 校書:校對書籍,這裡指在官方圖書館工作。
  • 天祿閣:古代官方圖書館的名稱。
  • 執法:執行法律,這裡指擔任禦史,監督法律的執行。
  • 太微垣:古代星官名,這裡比喻禦史的職位。
  • 攬轡:握住馬韁,比喻掌握權力。
  • 炎埃:熱塵,比喻世俗的紛擾。
  • 揮毫:揮筆,寫作。
  • 玉露:比喻優美的文辤。
  • 庸疏:平庸而疏遠,自謙之詞。
  • 投贈:贈送。

繙譯

你的聲譽和榮耀非常顯著,多年來一直受到深厚的恩惠。 你在天祿閣校對書籍,作爲禦史在太微垣執行法律。 掌握權力,使世俗的紛擾得以豁然開朗,揮筆寫下繁多的優美文辤。 我自嘲平庸而疏遠,想要贈送些什麽,卻又無言以對。

賞析

這首詩是黃溍送給趙仲理禦史的贈別詩。詩中,黃溍贊美了趙仲理的聲譽和榮耀,以及他在官方圖書館和禦史職位上的成就。通過“校書天祿閣”和“執法太微垣”的描繪,展現了趙仲理的學識和公正。後兩句則表達了黃溍對趙仲理的敬仰和自己的謙遜,以及對離別時的無奈和感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情感和對其未來的美好祝願。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文