輦下曲一百二首,有序其一

· 張昱
西方舞女即天人,玉手曇花滿把青。 舞唱天魔供奉曲,君王常在月宮聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 輦下:指京城。
  • 天人:這裏指天上的仙女。
  • 曇花:一種夜間開放、花期極短的花,象徵美麗而短暫的事物。
  • 滿把青:形容曇花盛開的樣子。
  • 天魔供奉曲:可能是指一種宗教或宮廷中的舞蹈音樂。
  • 月宮:傳說中月亮上的宮殿,常與仙女和仙境相關聯。

翻譯

西方的舞女如同天上的仙女,她的玉手握滿了盛開的曇花,花兒青翠欲滴。她跳着天魔供奉的舞蹈,唱着相應的曲調,君王常常在月宮中欣賞這美妙的表演。

賞析

這首詩描繪了一幅宮廷中的舞蹈場景,通過「西方舞女」和「天人」的比喻,展現了舞女的非凡之美。曇花的意象不僅增添了詩意,也暗示了美的短暫與珍貴。詩中的「天魔供奉曲」和「月宮」則營造了一種神祕而超凡的氛圍,表達了君王對這種藝術的喜愛和追求。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,展現了元代宮廷文化的獨特魅力。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文