洞庭連天樓

崔嵬古廟壓危沙,縹緲飛樓入斷霞。 南極千峯迷楚越,西江衆水混渝巴。 鮫人夜出風低草,龍女春還雨溼花。 北倚闌干望京國,故人何處認星槎?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崔嵬(cuī wéi):高大雄偉的樣子。
  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
  • 飛樓:高樓。
  • 斷霞:斷續的雲霞。
  • 南極:南方極遠之地。
  • 楚越:楚國和越國,泛指南方地區。
  • 西江:指長江上游。
  • 渝巴:渝水和巴水,泛指長江上游的河流。
  • 鮫人:傳說中的人魚。
  • 龍女:傳說中的龍王女兒。
  • 京國:京城,指元朝的都城大都(今北京)。
  • 星槎(xīng chá):星河中的船,比喻遠方的使者或朋友。

翻譯

古廟巍峨,壓在險峻的沙岸上,高樓若隱若現,插入斷續的雲霞之中。 南方的羣山連綿,讓人分不清楚越的界限,西江的水流匯聚,混雜着渝巴的河水。 夜晚,鮫人從風中低垂的草叢中出現,春天,龍女歸來,雨水溼潤了花朵。 我北望京城,故人啊,你在何處,如何認出星河中的船隻?

賞析

這首作品描繪了洞庭湖畔的壯麗景色,通過「崔嵬古廟」、「縹緲飛樓」等意象展現了湖區的宏偉與神祕。詩中「南極千峯迷楚越,西江衆水混渝巴」表達了作者對南方山水的深情,同時也體現了對遠方友人的思念。結尾的「故人何處認星槎」更是寄託了作者對友人的深切懷念和對歸途的無限遐想。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了傅若金高超的藝術造詣。

傅若金

元臨江新喻人,初字汝礪,後改字與礪。少孤貧,刻勵於學。工詩文。年甫三十,遊京師,虞集、揭傒斯見其詩,皆大稱賞之;公卿大夫,皆知其名。後以廣州路教授卒。有《傅與礪詩文集》。 ► 305篇诗文