(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶠(qiáo):尖而高的山。
- 羽蓋:指仙人車駕上所用的以羽毛製成的車蓋。
- 噓氣:吹氣,吐氣。
翻譯
海上有三座神山,尖峯高聳,我曾看見仙人的羽蓋在那裏飄揚。 彷彿有玉色的虹橋,長達三百尺,是仙人吹出的氣息凝結而成的橋樑。
賞析
這首作品描繪了一幅超凡脫俗的海上仙境圖。通過「海上三神嶠」和「羽蓋飄」的意象,詩人展現了一個神祕而遙遠的仙境。後兩句「玉虹三百尺,噓氣結成橋」則運用誇張和想象,將仙人的氣息化爲實質的橋樑,形象生動地表達了仙境的奇幻與超然。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對仙境的嚮往和讚美。