妝鏡

· 張雨
璧月朝朝瓊樹,明星處處阿房。 不似千秋鏡裏,與人能鑑興亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 璧月:圓月,璧是古代的一種圓形玉器,常用來形容圓月。
  • 瓊樹:傳說中的仙樹,這裡比喻美麗的樹木。
  • 明星:明亮的星星。
  • 阿房:指阿房宮,秦始皇所建的宮殿,這裡泛指華麗的宮殿。
  • :鏡子,這裡用作動詞,意爲反映或警示。
  • 興亡:興盛與衰亡。

繙譯

圓月如璧,每天照耀著美麗的樹木;明亮的星星,処処點綴著華麗的宮殿。 但這些都不像千鞦鏡中的景象,能夠與人一同反映出歷史的興衰變遷。

賞析

這首作品通過對比自然景象與歷史鏡像,表達了作者對歷史變遷的深刻思考。詩中“璧月”與“瓊樹”、“明星”與“阿房”形成了美麗的自然與人文景觀,但作者更看重的是“千鞦鏡裡”的歷史映照。這裡,“千鞦鏡”象征著歷史的鏡子,能夠反映出人類社會的興衰更疊,提醒人們從歷史中汲取教訓,反思現實。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者對歷史與現實的深刻洞察。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文