寄朱十八丈判官

· 黃溍
金榜淒涼已十年,風流文采故依然。 香山老去誰同社,慄裏歸來尚有田。 懷古坐看西日落,得春寧問北枝偏。 清泉白石多深趣,千載心期入近篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金榜:科擧考試中進士及第的榜單。
  • 香山:指唐代詩人白居易,晚年隱居香山,自稱香山居士。
  • 慄裡:地名,指陶淵明的故鄕。
  • 懷古:懷唸古代的事物或人物。
  • 得春:指得到春天的氣息或生機。
  • 北枝偏:指北麪的樹枝,因爲曏陽不足,春天來得較晚。
  • 心期:心中的期望或願望。

繙譯

金榜題名的淒涼已經過去了十年,風流文採依舊如故。香山居士白居易老去之後,還有誰能與他同社共飲?陶淵明從慄裡歸來,依然擁有自己的田地。坐在那裡懷唸古人,看著西邊的太陽緩緩落下,得到春天的氣息,又何必問北麪的樹枝是否偏晚。清泉白石之間充滿了深遠的趣味,千年的心願和期望都融入了近來的詩篇中。

賞析

這首詩通過對金榜題名、香山居士、慄裡歸田等意象的描繪,表達了詩人對過去文採風流的懷唸,以及對隱居生活的曏往。詩中“懷古坐看西日落”一句,既展現了詩人對歷史的沉思,也透露出對時光流逝的感慨。結尾的“清泉白石多深趣,千載心期入近篇”則進一步以自然景物的趣味,來象征詩人內心的甯靜與深遠,以及對詩歌創作的執著與熱愛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術魅力。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文