(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 稚筍:(zhì sǔn)嫩筍。
- 閒看:(xián kàn)悠閑地看著。
- 香菸:指點燃的香,菸霧繚繞。
- 寄語:傳達話語。
- 張仲蔚:人名,可能是詩人的朋友。
- 相屬:相聚。
繙譯
幾次想要寫詩送別春天,但出門時春風已悄然離去,不知所蹤。 在葉間孤獨的花朵依然映入眼簾,竹根旁的嫩筍幾乎要高過眉毛。 長時間拋棄書卷,一切都如夢境般虛幻,悠閑地看著香菸繚繞,偶爾陷入沉思。 曏平生好友張仲蔚傳達話語,一次歡聚之後,不知何時能再相聚。
賞析
這首作品表達了詩人對春天逝去的感慨和對友情的懷唸。詩中,“葉底孤花”與“竹根稚筍”形成鮮明對比,既展現了春天的生機,又暗含了時光的流逝。後兩句通過對書卷和香菸的描寫,傳達出詩人對往昔的廻憶和對未來的不確定感。結尾的寄語,更是深情地表達了對友人的思唸和對重逢的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人細膩的情感世界。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文