送龍南歐陽縣尹

· 黃溍
絲綸閣下半同袍,獨上南船去莫招。 出宰不嫌官俸薄,過家未覺驛程遙。 長溪白石睛雷轉,深洞黃茅毒霧消。 想見行春有佳句,坐令遠俗變風謠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絲綸閣:古代官署名,這裡指朝廷或官府。
  • 同袍:戰友,這裡指同僚。
  • 出宰:指出任縣令。
  • 官俸:官員的薪水。
  • 過家:廻家。
  • 驛程:旅途。
  • 長谿:長長的谿流。
  • 白石:白色的石頭。
  • 晴雷:晴天中的雷聲,形容水聲。
  • 深洞:深邃的山洞。
  • 黃茅:黃色的茅草。
  • 毒霧:有害的霧氣。
  • 行春:春天的行走,指在春天出巡。
  • 佳句:優美的詩句。
  • 坐令:因此使得。
  • 遠俗:偏遠地區的習俗。
  • 風謠:民間歌謠。

繙譯

在絲綸閣下,我們如同戰友般共事,如今你獨自登上南去的船衹,無人可招。 你出任縣令,不嫌棄官俸微薄,廻家途中也未覺旅途遙遠。 長谿中的白石在晴天裡如雷聲般轉動,深洞中的黃茅毒霧已消散。 想象你在春天巡遊時定能寫出佳句,使得偏遠地區的習俗因此而改變,風謠也隨之變化。

賞析

這首作品描繪了詩人對即將離去的同僚的深情告別和美好祝願。詩中,“絲綸閣下半同袍”展現了詩人與同僚之間的深厚情誼,而“獨上南船去莫招”則流露出離別的無奈與不捨。後聯通過想象同僚在任上的情景,表達了對同僚能夠帶來文化與習俗改變的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對社會進步的期盼。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文