風雨圖

· 許衡
南山已見霧昏昏,便合潛身不出門。 直到半途風雨橫,倉惶何處覓前村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潛身:隱藏身體,不出門。
  • 倉惶:慌張,匆忙。

翻譯

南山已經籠罩在一片昏暗的霧氣中,這時就應該躲在家裏不出門。 直到走到半路上,狂風暴雨突然襲來,慌忙中哪裏還能找到前方的村莊。

賞析

這首作品通過描繪南山霧氣和突如其來的風雨,表達了出門在外的艱難和不便。詩中「南山已見霧昏昏」一句,既描繪了自然景象,也暗示了出門的不利條件。後兩句「直到半途風雨橫,倉惶何處覓前村」則生動地描繪了行人在風雨中的無助和迷茫,體現了詩人對生活的深刻觀察和細膩感受。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以強烈的視覺和情感衝擊。

許衡

許衡

元懷孟河內人,字仲平,號魯齋。性嗜學。從姚樞得宋二程及朱熹著作,居蘇門,與樞及竇默相講習,以行道爲己任。憲宗四年,忽必烈召爲京兆提學,及即位,授國子祭酒。至元二年,命議事中書省,乃上疏言事。謂“北方之有中夏者,必行漢法乃能長久”,並指出欲使“累朝勳舊改從亡國之俗”,阻力必大。多奏陳,然其言多祕,世罕得聞。又定朝儀、官制。拜中書左丞,劾阿合馬專權罔上,蠹政害民。改授集賢大學士兼國子祭酒,選蒙古子弟教之。又領太史院事,與郭守敬修《授時歷》成。以疾歸。卒諡文正。有《讀易私言》、《魯齋遺書》。 ► 57篇诗文