(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皎皎 (jiǎo jiǎo):明亮的樣子。
- 啾啾 (jiū jiū):形容聲音細小而連續。
- 怨鳴鶴:指鶴的叫聲帶有哀怨。
- 蕭索 (xiāo suǒ):形容景象淒涼,沒有生氣。
- 援 (yuán):拿起。
- 吾土:我的家鄉。
- 山中之人:指隱居山中的人。
- 無父:沒有父親。
翻譯
月亮明亮,寒風開始吹拂,猿猴細聲叫着,鶴鳴中帶着哀怨。常常擔心秋天會變成冬天,萬物因此變得淒涼,我拿起琴來彈奏,卻突然感到不快樂。 突然感到不快樂,我開始思念我的家鄉,回到山中,對於隱居的人來說,沒有父親是不可以的。
賞析
這首詩通過描繪月夜寒風、猿猴哀鳴和鶴的怨聲,營造了一種淒涼的氛圍。詩人擔心秋天的結束會帶來冬天的淒涼,這種擔憂反映了他對自然界變化的敏感和對生命無常的感慨。詩中的「忽不樂」表達了詩人內心的孤獨和失落,而「思吾土」則透露出對家鄉的深深思念。最後,詩人強調「山中之人不可以無父」,這不僅是對個人情感的表達,也隱含了對家庭和親情的重視。整首詩情感深沉,語言簡練,通過自然景象的描繪,傳達了詩人內心的複雜情感。