戲簡張伯貞

第二橋東楊柳新,舞腰爭學楚宮春。 可憐張緒才情少,孤負長條不贈人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戲簡:戲謔地寫給。
  • 張伯貞:人名,詩中的收信人。
  • 第二橋:指特定的橋名,可能是當地的地標。
  • 楊柳新:新綠的楊柳。
  • 舞腰:形容楊柳枝條柔軟,隨風搖擺,如同舞蹈。
  • 楚宮春:楚國的宮廷春景,這裏比喻楊柳的美麗。
  • 張緒:人名,可能是詩中的張伯貞,也可能是另指他人。
  • 才情少:才華和情感不足。
  • 孤負:辜負,對不起。
  • 長條:指楊柳的枝條。

翻譯

在第二橋東,新綠的楊柳枝條柔軟,彷彿在爭相學習楚國宮廷春日的舞蹈。可惜張伯貞啊,你的才華和情感似乎不足,辜負了這美麗的楊柳枝條,竟不贈予他人。

賞析

這首詩以楊柳爲媒介,戲謔地表達了對張伯貞才華和情感的期待與失望。詩中「楊柳新」與「舞腰爭學楚宮春」描繪了春天的生機與楊柳的柔美,而「可憐張緒才情少,孤負長條不贈人」則巧妙地以楊柳喻人,暗示張伯貞未能珍惜和發揮自己的才華,辜負了美好的春光和機會。整首詩語言輕快,意境明快,表達了對友人才華的讚賞與期待,同時也透露出一絲遺憾和戲謔。

傅若金

元臨江新喻人,初字汝礪,後改字與礪。少孤貧,刻勵於學。工詩文。年甫三十,遊京師,虞集、揭傒斯見其詩,皆大稱賞之;公卿大夫,皆知其名。後以廣州路教授卒。有《傅與礪詩文集》。 ► 305篇诗文