(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畫戟(huà jǐ):古代兵器,這裏指宮廷或貴族家中的儀仗。
- 甲第:指高官顯貴的宅第。
- 內官:宮中的官員。
- 春醪(chūn láo):春天的美酒。
- 貢金:進貢的黃金。
- 分封印:分封諸侯的印章。
- 賜錦:賜予的錦緞。
- 侍宴袍:在宴會上侍奉時穿的袍子。
- 材武:指有才能和武藝的人。
- 相遭:相遇,相隨。
- 廊廟:指朝廷。
- 錄舊勞:記錄過去的功勞。
翻譯
畫戟連雲,甲第高聳,內官如雨般送來春天的美酒。 進貢的黃金半數鑄成分封印,賜予的錦緞多用來裁製侍宴的袍子。 自古以來,聖明的君主並非只靠自己治理,至今有才能和武藝的人相互遭遇。 文章且共同安定微小的命運,朝廷由來記錄過去的功勞。
賞析
這首詩描繪了元代宮廷的繁華景象,通過「畫戟連雲」、「甲第高」等詞句展現了宮廷的富麗堂皇。詩中「貢金半鑄分封印,賜錦多裁侍宴袍」反映了當時朝廷的賞賜制度,同時也體現了朝廷對有功之臣的重視。後兩句則表達了作者對於文武人才的重視,以及對於歷史功績的銘記。整首詩語言華麗,意境深遠,既展現了宮廷的盛況,也透露出對國家治理和人才選拔的深刻思考。