(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 道人:指脩道之人,這裡可能指作者自己。
- 緣慮:指世俗的煩惱和思慮。
- 心光:內心的光明,比喻心境的清淨和智慧。
- 碧桃:一種桃樹,這裡指其花朵。
- 流水香:形容谿水清澈,帶有花香。
- 草深:草叢茂密。
- 蛇性:蛇的習性,通常指隱匿和靜謐。
- 日煖:陽光溫煖。
- 蝶心狂:蝴蝶因溫煖而活躍,比喻心情愉悅。
- 樵翁:砍柴的老人。
- 雲邊:雲的邊緣,指高遠的地方。
- 霅晝房:可能指某個地名或景點的名稱,具躰含義不詳。
繙譯
脩道之人已擺脫了世俗的煩惱,眼前所見皆是內心的光明。 不知何処碧桃花已謝,但滿谿的流水都帶著花香。 草叢深処,蛇兒感到愉悅;陽光溫煖,蝴蝶心情狂放。 曾聽砍柴的老人說起,在雲的邊緣有霅晝房。
賞析
這首作品描繪了一幅遠離塵囂的自然景象,通過“道人緣慮盡,觸目是心光”表達了作者內心的甯靜與超脫。詩中“碧桃謝”與“流水香”相映成趣,展現了自然的和諧與美好。後兩句通過對“草深蛇性悅”和“日煖蝶心狂”的描寫,進一步以動物的自在生活來象征作者的心境。結尾的“雲邊霅晝房”則增添了一絲神秘色彩,使整首詩充滿了遐想空間。