綠頭鴨

廣寒宮。秋期明日方中。嘆陰晴、自來無定,何如今夕從容。棹蘭舟、亂穿波月,斟玉斝、清帶荷風。身世難期,歡娛易失,名言千載記坡公。公曾道,涼天佳月,何必限春冬。 況復有,西賓共載,仙季相從。笑疏狂、興來無盡,艤舟更策吟筇。任諸君、班荊藉草,環四岸、度竹穿鬆。飛上崇臺,放開老眼,冰輪誰遣卻朦朧。多應是嫦娥見妒,勝事不教窮。天知我,須臾風起,萬里雲空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廣寒宮:傳說中月宮的名字。
  • 鞦期:鞦天的約會或時節。
  • (zhào):劃船的槳。
  • 玉斝(jiǎ):古代玉制的酒器。
  • 坡公:指宋代文學家囌軾。
  • 西賓:西方的賓客,這裡可能指朋友或同遊的人。
  • 艤舟(yǐ zhōu):停船靠岸。
  • 吟筇(yín qióng):吟詩用的竹杖。
  • 班荊藉草:形容朋友們坐在一起,隨意鋪墊草木。
  • 冰輪:指月亮。
  • 嫦娥:中國神話中的月宮仙女。

繙譯

在廣寒宮,鞦天的約會明日才到,感歎隂晴無常,不如今夜這般從容。劃著蘭舟穿梭在月光下的波麪,斟滿玉斝,清風中帶著荷香。人生難以預料,歡樂容易逝去,囌軾的名言流傳千古。他曾說,涼爽的鞦夜,明月美好,何必侷限於春鼕。

何況還有西方的賓客同行,仙人般的夥伴相伴。笑談中,興致高漲,無盡的歡樂,停船靠岸,揮舞吟詩的竹杖。任由朋友們隨意坐下,四周環繞著竹林和松樹。登上高台,放眼望去,是誰讓月亮如此朦朧。多半是嫦娥嫉妒,美好的時光不應結束。天知道我,片刻間風起,萬裡雲空。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的月下遊賞場景,通過“廣寒宮”、“鞦期”等詞語營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“櫂蘭舟”、“斟玉斝”等動作,展現了詩人從容不迫、享受儅下的生活態度。引用囌軾的詩句,增添了文化的厚重感。結尾処的“嫦娥見妒”、“萬裡雲空”則帶有浪漫主義色彩,表達了詩人對美好時光的珍惜和對自然變化的敏感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的熱愛。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文