鍾斷危樓鳥不飛,熒熒何處最相宜。 香然水寺僧開卷,筆寫春幃客著詩。 忽爾思多穿壁處,偶然心盡斷纓時。 孫康勤苦誰能念,少減餘光借與伊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危樓:高樓上。危,高。
  • 熒熒:微弱的光亮。
  • 香然:香氣燃燒。然,「燃」的古字。
  • 春幃:春天的帷帳。
  • 忽爾:忽然。
  • 孫康:晉代孫康,自幼聰穎好學,卻因家境貧寒而無法讀書,常利用夜晚時間讀書,「孫康映雪」的典故便由此而來。
  • 餘光:剩餘的光亮。

翻譯

鐘響停止在高樓上鳥兒也不飛翔,那微弱的光亮在哪裏最爲適宜呢。在香氣燃燒的水寺裏僧人打開書卷,在筆寫着春天帷帳的地方客人正在寫詩。忽然想到那穿過牆壁之處思緒繁多,偶然間心思全在斷了纓帶之時。孫康的勤奮辛苦誰又能掛念,稍微減少些剩餘的光亮借給那燈吧。

賞析

這首詩圍繞「燈」展開,通過描繪燈在不同場景中的存在,如在危樓、水寺、春幃處等,展現了各種不同的情境和氛圍。詩中還提及了孫康映雪讀書的典故,增添了一份勤學的寓意。整體意境較爲雅緻,將燈的作用和意義以一種微妙而富有詩意的方式表達出來,同時也蘊含着對勤奮和知識追求的一種讚美。

慕幽

五代吳至南唐初年詩僧。吳讓帝大和七年(935)至南唐中主保大四年(946),曾書碑三通,刻石於壽州。又與齊己有過從。事蹟見《寶刻類編》卷八、《唐詩紀事》卷七七。《全唐詩》存詩6首。 ► 6篇诗文