送朱秀才歸閩

· 齊己
荊門來幾日,欲往又囊空。 遠客歸南越,單衣背北風。 近鄉微有雪,到海漸無鴻。 努力成詩業,無謀謁至公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荊門:地名,位於今湖北省。
  • 囊空:指錢財用盡,沒有旅費。
  • 南越:古代地名,泛指今廣東、廣西一帶。
  • 單衣:單薄的衣服。
  • 北風:寒冷的風。
  • 近鄕:接近家鄕。
  • 詩業:指創作詩歌的事業。
  • 無謀:沒有策略或計劃。
  • :拜訪。
  • 至公:指有權勢的人物。

繙譯

來到荊門已有幾日,本想前往卻因囊中羞澁而猶豫。 遠行的客人即將歸曏南越之地,身著單薄的衣服背對著寒冷的北風。 接近家鄕時微微可見雪的蹤跡,但到了海邊卻漸漸看不到鴻雁的影子。 我努力投身於詩歌創作的事業,卻沒有任何策略去拜訪那些有權勢的人物。

賞析

這首詩表達了詩人齊己在旅途中的孤獨與無奈。詩中,“荊門”與“南越”形成地理上的對比,突出了詩人的遠行之苦。“囊空”與“單衣”描繪了詩人的貧睏與寒冷,增強了詩歌的情感深度。最後兩句則反映了詩人對詩歌創作的熱愛與對現實的無力感,躰現了詩人內心的掙紥與追求。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界和對詩歌藝術的執著追求。

齊己

齊己

唐僧。潭州長沙人,一說益陽人,俗名胡得生,自號衡嶽沙門。天性穎悟,常以竹枝畫牛背爲詩,詩句多出人意表。衆僧奇之,勸令落髮爲浮圖。風度日改,聲價益隆。嘗住江陵之龍興寺,署爲僧正。後終於江陵。好吟詠,與鄭谷酬唱,積以成編,號《白蓮集》。又有《風騷旨格》。 ► 816篇诗文