(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傲士:高傲的士人。
- 樂天:樂觀的人。
- 星曆:星象曆法,這裏指文學作品的創作與星象曆法有關。
- 情興:情感和興致。
- 年華:時光,歲月。
- 宦達:官職顯達。
- 翻思退:反而想要退隱。
- 名高:名聲顯赫。
- 不誇:不誇耀。
- 浩然氣:正大剛直之氣。
- 煙霞:山水景色,這裏指自然美景。
翻譯
高傲的士人更愛飲酒,樂觀的人依然對着花兒。 文學作品與星象曆法相關,情感和興致隨着歲月流轉。 官職顯達後反而想要退隱,名聲雖高卻不自誇。 只保留着正大剛直之氣,與衆人一同欣賞山水美景。
賞析
這首詩描繪了詩人劉禹錫與友人相聚時的情景和心境。詩中,「傲士更逢酒,樂天仍對花」展現了詩人及其友人超脫世俗、享受生活的態度。後句「宦達翻思退,名高卻不誇」反映了詩人對名利的淡泊,以及對退隱生活的嚮往。最後,「惟存浩然氣,相共賞煙霞」則強調了詩人堅守正直品格,與友人共享自然之美的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。