木蘭花

日照玉樓花似錦,樓上醉和春色寢。綠楊風送小鶯聲,殘夢不成離玉枕。 堪愛晚來韶景甚,寶柱秦箏方再品。青蛾紅臉笑來迎,又向海棠花下飲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉樓:華美的樓閣。
  • :有彩色花紋的絲織品,這裏比喻花的繁盛。
  • 春色:春天的景色,也指美好的時光。
  • 綠楊:綠色的楊柳。
  • 小鶯:小黃鶯,常用來形容春天的聲音。
  • 殘夢:未做完的夢。
  • 玉枕:華美的枕頭。
  • 韶景:美好的景色或時光。
  • 寶柱秦箏:古代的一種樂器,寶柱指的是箏的弦柱,秦箏是箏的一種。
  • 青蛾:古代女子用青黛畫的眉,代指美女。
  • 紅臉:指美女的容顏。
  • 海棠:一種觀賞植物,春季開花,花色豔麗。

翻譯

陽光照耀着華美的樓閣,樓上的花朵繁盛如錦,樓中人醉意朦朧,與春色一同入眠。綠楊樹在風中搖曳,送來小黃鶯的歌聲,但未能完成的美夢卻讓人離開了玉枕。

傍晚時分,景色如此迷人,值得珍愛,我再次品味着寶柱秦箏的美妙音樂。美麗的女子帶着笑容迎接我,我們又一起在海棠花下暢飲。

賞析

這首作品描繪了一幅春日樓閣的醉人景象,通過「日照玉樓花似錦」等句展現了春天的絢爛與生機。詩中「綠楊風送小鶯聲」以動襯靜,增添了春日的生動氣息。後兩句轉向傍晚的景緻,以「寶柱秦箏」和「青蛾紅臉」描繪了音樂與美人的和諧畫面,最後以「海棠花下飲」作結,表達了詩人對美好時光的珍惜與享受。整首詩語言優美,意境明快,充滿了對春天和生活的熱愛。

歐陽炯

歐陽炯

名或作迥。五代末宋初益州華陽人。善文章,尤工詩詞。少事前蜀王衍爲中書舍人。國亡,降後唐,補秦州從事。後復入蜀,事後蜀孟知祥,累官門下侍郎,兼戶部尚書,同平章事。從孟昶歸宋爲翰林學士。宋太祖開寶四年,嶺南平,議遣炯祭南海,稱病不出,被罷職。旋卒。其詞多寫豔情,今存四十餘首。又著有《花間集序》。 ► 57篇诗文