(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菩薩蠻:詞牌名,原爲唐代教坊曲名。
- 畫屏:裝飾精美的屏風。
- 綉閣:指女子的閨房。
- 三鞦:指鞦季的第三個月,即辳歷九月。
- 香脣:形容女子嘴脣的香氣。
- 膩臉:光滑細膩的臉龐。
- 偎人語:依偎著人說話。
- 嗔道:責怪地說。
- 特地:特意,故意。
- 長訏:長歎。
- 淚珠:眼淚。
繙譯
在裝飾華麗的屏風和閨房中,鞦雨緜緜下了整個九月,女子依偎著心愛的人,嘴脣帶著香氣,臉龐細膩,輕聲細語。話語結束,天色將明,她因太過嬌弱,夢境難以成真。
清晨街道上的鍾鼓聲已經停止,她責怪地說現在就要分別了。特意長歎一聲,靠在屏風上,彈落淚珠。
賞析
這首作品描繪了一個鞦雨緜緜的夜晚,女子與愛人依偎交談的情景。通過“畫屏綉閣”、“香脣膩臉”等細膩的描繪,展現了女子的嬌柔和深情。詞中“語罷欲天明,嬌多夢不成”表達了女子對美好時光流逝的無奈和對未來的不安。結尾的“特地氣長訏,倚屏彈淚珠”則深刻刻畫了女子因即將分別而感到的悲傷和不捨。整首詞情感真摯,意境淒美,語言婉約,展現了五代詞的獨特魅力。