(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宰:治理。
- 名邑:著名的城市。
- 屈鋒鋩:屈才,指有才能的人未能得到應有的重用。
- 蘇俗:適應世俗。
- 下堂:離開官位。
- 硯水:硯臺中的水。
- 柳影:柳樹的影子。
- 琴牀:放琴的架子。
- 瀟灑:自然大方,不拘束。
- 詩酒狂:沉醉於詩歌和酒的生活。
翻譯
名家治理著名的城市,本以爲會委屈了你的才華。 但實際上,你難以適應世俗,寧願不離開官位。 冰冷的痕跡留在硯臺的水中,柳樹的影子透過琴架。 何必自稱瀟灑,獨自沉醉於詩歌和酒的生活。
賞析
這首詩是齊己贈給李明府的,表達了對李明府才華的認可和對他在官場中堅持原則的讚賞。詩中「直是難蘇俗,能消不下堂」反映了李明府不願隨波逐流,寧願堅守官位的決心。後兩句通過對冰痕、柳影的描繪,營造了一種清冷而幽靜的氛圍,暗示了李明府超然物外的生活態度。最後一句「何必稱瀟灑,獨爲詩酒狂」則是對李明府生活方式的讚美,認爲他無需刻意追求瀟灑,自然的生活態度本身就是一種瀟灑。