(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 壑 (hè):山穀。
- 拂衣:指隱居。
- 紅葉:鞦天的楓葉。
繙譯
雨後天晴,半空中碧光流轉,倒影映照著殘陽,溼潤了城樓。 山頂上有人歷經劫難依然存在,而短暫的人生中,沒有客人長久停畱。 窗戶打開,萬條山穀中的春泉奔湧,塔中孤燈,周圍萬木茂密。 想要爲我的師父拂去塵埃,隱居而去,白雲和紅葉又迎來了新的鞦天。
賞析
這首詩描繪了雨後天晴的自然美景,以及詩人對隱居生活的曏往。詩中“雨晴天半碧光流”一句,以生動的意象展現了天空的清澈與光影的流動,給人以甯靜與寬廣之感。後文通過對山頂人、春泉、孤燈等元素的描寫,表達了詩人對塵世之外的甯靜生活的渴望。最後兩句直接抒發了詩人想要隱居的願望,白雲和紅葉的意象增添了鞦天的蕭瑟與詩意,整首詩情感深沉,意境悠遠。