(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悵望:惆悵地望着。
- 襟袖:衣襟和袖子,這裏指人的衣着。
翻譯
孤零零的亭子倒影在繁花之中,我惆悵地望着四周,希望有人能與我一同醉倒。 直到傍晚的鐘聲漸漸消散,我仍舊獨自坐着,水邊的衣襟和袖子隨着春風輕輕飄動。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨的人在春日花叢中的情景。詩中,「孤亭影在亂花中」一句,既展現了春日花開的繁盛景象,又通過「孤亭影」暗示了詩人的孤獨。後兩句「悵望無人此醉同」和「聽盡暮鍾猶獨坐」,則進一步以情感的流露和時間的推移,加深了這種孤獨感。最後一句「水邊襟袖起春風」,則通過春風拂動衣襟袖子的細膩描寫,爲這孤獨的場景增添了一抹生動和溫柔,使得整首詩在孤獨中透露出一絲寧靜和美好。