所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秖(zhǐ):衹,僅僅。
- 瀟湘水:指湖南的湘江。
- 洞庭湖:中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
- 下峽:指長江三峽。
- 降霜:指鞦季霜降的時節。
- 楚:古代楚國的地域,今湖北、湖南一帶。
- 星冷:形容鞦夜星光清冷。
- 玉泉:地名,此処指惠雅法師的歸宿地。
繙譯
你衹到了湘江,卻還未遊歷洞庭湖。 在泉邊飲水分離,看著月亮,聽著長江三峽的猿啼心生憂愁。 講經聲如雷雨般不停歇,吟詩時倣彿靠近了海流。 鞦夜霜降,你歸楚之時,星光清冷,玉泉的鞦意正濃。
賞析
這首作品描繪了惠雅法師的旅途與歸宿,通過對比未遊的洞庭湖與已遊的湘江、三峽,展現了法師的行蹤與心境。詩中“講不停雷雨,吟儅近海流”形象地表達了法師講經的激情與吟詩的深遠意境。結尾的“降霜歸楚夕,星冷玉泉鞦”則以鞦夜的清冷星光和玉泉的鞦意,營造了一種甯靜而深遠的氛圍,表達了法師歸隱山林的甯靜與超脫。

賈島
賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
► 409篇诗文