(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伊陽:地名,今河南省伊川縣。
- 耽酒尉:指沉溺於酒的尉官。
- 朗詠:高聲吟詠。
- 嵩山:山名,位於河南省,五嶽之一。
- 躑躅:徘徊不前。
- 尋:古代長度單位,一尋等於八尺。
- 三十六峰:指嵩山的三十六座山峰。
- 潺潺:形容水流聲。
- 堅貞:堅定不移。
- 玉澗瑉:澗中的美玉,比喻堅貞不渝的品質。
繙譯
李登,那位伊陽的酒尉,縂是沉醉於酒中,高聲吟詠,醉後醒來又是一番新意。 他應該會看到嵩山的美景,明年春天,或許會在那裡徘徊。 那裡有一千棵直立的樹,三十六座山峰環繞。 在流水潺潺的地方,有著堅貞如玉澗中瑉石的品質。
賞析
這首詩描繪了李登這位酒尉的形象,以及他對自然美景的曏往。詩中“伊陽耽酒尉,朗詠醉醒新”生動地勾勒出了一個沉溺於酒,卻又能在醉醒之間找到新意的形象。後文通過對嵩山美景的描繪,表達了對自然和堅貞品質的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景物的描寫,傳達了對友人品格的贊賞和對自然之美的曏往。