(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西皞(hào):古代神話中的西方之神,掌管秋天。
- 羲和:古代神話中的太陽神,掌管太陽。
- 停午:正午。
- 太陰:月亮。
- 鏗鏘(kēng qiāng):形容聲音響亮有力。
- 揖讓:古代的一種禮節,這裏指儀式的莊嚴。
- 秋光:秋天的景色。
- 鳳城:指京城。
翻譯
西方之神西皞掌管着晝夜的平衡,太陽神羲和在正午時分,月亮開始顯現。在秋天的光輝中,儀式的莊嚴聲音響亮有力,觀看的人羣如雲般涌出京城。
賞析
這首作品描繪了秋日夕月壇的盛況。通過神話中的西皞和羲和,詩人巧妙地引入了晝夜平分和日月交替的意象,營造出一種宏大而神祕的氛圍。後兩句則通過「鏗鏘揖讓」和「觀者如雲」的生動描寫,展現了儀式的莊嚴和人們的盛情參與,表達了對自然和人文的深刻感悟。