(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳥道:比喻險峻的山路。
- 雪岑:積雪的山峯。
- 巔:山頂。
- 幾塵:微塵,比喻極短的時間或微小的變化。
- 層塔:多層的佛塔。
- 鬆吹:松風,松樹間的風聲。
- 殘蹤:殘留的蹤跡或遺蹟。
- 野泉:野外的泉水。
- 聽經虎:傳說中聽佛經而變得溫順的老虎。
- 壞庵:破敗的庵堂,指寺廟。
翻譯
在險峻的山路和積雪的山峯之巔,禪師已逝,誰來繼續禪修? 微塵般的時間流逝後,樹色已不同於生前。 多層的佛塔在松風中矗立,殘留的蹤跡依傍着野外的泉水。 只可惜那曾聽佛經的老虎,時常來到這破敗的庵堂邊。
賞析
這首作品表達了詩人對已故禪師宗密的深切哀悼與懷念。詩中通過描繪險峻的自然環境和禪師生前修行的場所,營造出一種孤寂與滄桑的氛圍。詩人借用「鳥道雪岑」、「層塔鬆吹」等意象,展現了禪師修行之地的幽靜與超脫。末句提及「聽經虎」,不僅增添了神祕色彩,也反映了禪師生前的影響力。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對禪師的無盡敬仰與思念。