(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磧 (qì):沙漠。
- 清磬 (qīng qìng):清脆的磬聲,指寺廟中的鐘聲。
- 禪燈 (chán dēng):寺廟中的燈火。
- 曉烽 (xiǎo fēng):清晨的烽火,這裏比喻禪燈的光亮。
翻譯
爲何要去拜見司空呢?雲山重重,不知幾重。 沙漠遙遠,連大雁都飛盡;雪下得急,偶遇離去的僧人。 清脆的磬聲在寒風中先響起,禪燈徹夜明亮,猶如清晨的烽火。 在舊房旁,有一塊閒置的石頭,靠着最高大的松樹。
賞析
這首詩描繪了詩人賈島前往拜見李司空的旅途景象,通過對自然環境的描寫,傳達出一種超脫塵世的禪意。詩中「磧遙來雁盡,雪急去僧逢」一句,既表現了旅途的艱辛,又隱喻了人生的無常與離別。後兩句「清磬先寒角,禪燈徹曉烽」則通過寺廟的鐘聲和燈火,營造出一種寧靜而莊嚴的氛圍,體現了詩人對禪宗的嚮往和追求。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了賈島詩歌的獨特風格。