(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處州:古地名,今浙江麗水市一帶。
- 遂州:古地名,今四川遂寧市。
- 鑰開:用鑰匙打開。
- 汲:從井裏取水。
- 趁靜:趁着安靜的時候。
- 仙都:指風景秀麗的地方。
翻譯
庭院的樹上幾株樹蔭遮蔽了門戶,主人不在,只有客人在聽蟬鳴。 用鑰匙打開了原上高樓的鎖,瓶子裏裝的是池東古井的泉水。 趁着安靜的時候,野鳥纔敢飛來,鄰家的老翁纔開始安心地睡覺。 仙都的山水美景誰能忘記,西去的路途上,風濤聲中書本裝滿了船。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人李使君改任遂州的不捨與思念。詩中通過對庭院、高樓、古井等景物的描寫,營造出一種靜謐而略帶孤寂的氛圍。後兩句則通過對比仙都山水的美好記憶與西去途中的艱辛,表達了對友人離去的深切感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。