答張燕公翻著葛巾見呈之作

美酒值芳春,醒餘氣益真。 降歡時倒履,乘興偶翻巾。 徐榻思方建,左車理自均。 傲然歌一曲,一醉濯纓人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 醒餘:酒醒之後。
  • 降歡:降低身份以示親近。
  • 倒履:形容急忙迎接賓客的樣子。
  • 乘興:隨着興致。
  • 翻巾:翻轉頭巾,形容不拘小節的樣子。
  • 徐榻:指徐孺子的榻,比喻賢士的居所。
  • 左車:古代的一種車,這裏可能指隨性的交通工具。
  • 傲然:自豪而不羈的樣子。
  • 濯纓人:指隱士,源自《楚辭·漁父》中的「濯足纓」。

翻譯

美酒正值芳香的春天,酒醒之後精神更加真實。 降低身份以示親近,急忙迎接賓客,隨着興致翻轉頭巾。 想起賢士的居所,隨性的交通工具自然平衡。 自豪而不羈地唱一首歌,一醉之後成爲隱士般的人。

賞析

這首詩描繪了詩人趙冬曦在春天的美好時光中,與友人張燕公相聚的情景。詩中「美酒值芳春」一句,既表達了春天的美好,也暗示了酒的美好,兩者相得益彰。詩人在酒醒之後,感到精神更加真實,這反映了詩人對生活的深刻體驗和對真實的追求。詩中的「降歡時倒履,乘興偶翻巾」描繪了詩人不拘小節、隨性而爲的生活態度。最後,詩人以「傲然歌一曲,一醉濯纓人」作結,表達了自己超脫世俗、嚮往隱逸生活的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人豁達灑脫的性格和對美好生活的嚮往。

趙冬曦

唐定州鼓城人。趙不器子。性放達,不屑世事。進士擢第。歷左拾遺。中宗神龍初上書請定律令格式,刊定科條,直書其事,時論稱之。玄宗開元初,遷監察御史,坐事流嶽州。召還復官,入集賢院修撰。後擢考功員外郎,爲直學士,遷中書舍人內供奉,以國子祭酒卒。有《王政》及集。 ► 18篇诗文