故許昌薛尚書能嘗爲都官郎中後數歲故建州李員外頻自憲府內彈拜都官員外八座外郎皆一時騷雅宗師則都官之曹振
都官雖未是名郎,踐歷曾聞薛許昌。
復有李公陪雅躅,豈宜鄭子忝餘光。
榮爲後進趨蘭署,喜拂前題在粉牆。
他日節旄如可繼,不嫌曹冷在中行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都官:古代官名,掌管司法刑獄。
- 郎中:古代官職名,屬於中央官署的官員。
- 騷雅:指文學藝術,特指詩歌。
- 宗師:指在某一領域或技藝上有卓越成就,能爲人師表的人。
- 忝:謙辭,表示自己不配或不夠格。
- 正秩:正式的官職。
- 孤宦:指官職低微或孤獨無助的官員。
- 節旄:古代官員的標誌,這裏指官職。
- 曹冷:指官職冷清,不顯赫。
翻譯
雖然我現在擔任的都官並不是一個著名的官職,但我曾經聽說過薛許昌也曾擔任過這個職位。現在又有李公陪伴我追求高雅的藝術,我怎麼敢自認爲能夠繼承鄭子的餘光呢?我爲能夠成爲後進之輩進入蘭署而感到榮幸,也喜歡在粉牆上留下前人的題詞。將來如果我的官職能像他們一樣顯赫,我不會嫌棄官職冷清,願意在中行中繼續努力。
賞析
這首詩是鄭谷對自己官職的自賀之作,表達了對前輩的敬仰以及對自己能夠繼承前賢的榮幸和責任感。詩中,「都官雖未是名郎」一句,既表明了自己的官職並非顯赫,又透露出對前輩薛許昌的敬仰。後文通過對李公和鄭子的提及,展現了自己對文學藝術的追求和對前人成就的尊重。最後,詩人表達了對未來的期望,即使官職不顯赫,也願意繼續努力,體現了詩人的謙遜和進取心。