(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 世業:世代相傳的事業。
- 嵩山:位於河南省,是中國五嶽之一的中嶽。
- 隱:隱居。
- 奼女:指道士煉丹時所用的水銀,這裏指煉丹爐。
- 賢人:這裏指酒,古時常以「賢人」比喻酒。
- 晚日:傍晚的陽光。
- 華陰:地名,位於今陝西省華陰市,這裏指華山的北面。
- 函谷:即函谷關,位於今河南省靈寶市,是古代重要的關隘。
- 鈴閣:古代官署中的鈴下小吏,這裏指官署。
- 談賓:談論的賓客,指朋友。
翻譯
世代隱居在嵩山,雲深之處無人鄰。 煉丹爐中燒水銀,酒甕裏藏美酒醇。 傍晚陽光照華陰,秋風揚起函谷塵。 送你從此離去後,官署中少談心人。
賞析
這首作品描繪了盧處士在嵩山隱居的清幽生活,以及詩人送別時的深情。詩中「世業嵩山隱,雲深無四鄰」展現了隱居環境的幽靜與超脫,而「藥爐燒奼女,酒甕貯賢人」則巧妙地以煉丹和藏酒象徵隱士的生活情趣。後兩句通過「晚日華陰霧,秋風函谷塵」的景緻,烘托出離別的淒涼氛圍。結尾「送君從此去,鈴閣少談賓」直抒胸臆,表達了詩人對友人離去後的孤寂與思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了劉禹錫送別詩的獨特魅力。