所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風臺水榭: 風臺,有涼風的高臺;水榭,建於水邊或水上的亭臺,供人遊玩、休息。這裏形容風景優美的建築場所。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,連綿不斷的樣子。這裏指風臺水榭相連,蜿蜒曲折。
- 朱果:紅色的果實。
- 雕籠:雕刻精美的籠子,這裏指用來盛放朱果的容器。
- 紫禁:舊指皇宮庭院。
- 九衢(qú):指京城的九條大道,泛指街道。
- 赭珂(zhě kē):赤白色的駿馬。
- 青驪(qīng lí) :黑馬。
翻譯
回憶長安的六月時光,那時候,清風拂過的高臺和依水而建的亭臺樓閣連綿不斷。紅色的果實盛放在雕刻精美的籠子裏,香氣四溢,就連皇宮之中也彷彿透着絲絲涼意。街道上人羣熙攘,忽然間塵埃驚起,行人四散離去。赤白色和黑色的駿馬奔馳而過,馬蹄下濺起點點塵土。
賞析
這首詩描繪出一幅生動的長安六月風情畫卷。開篇直接點題並點明時令,引出對長安六月獨特風光的回憶。「風臺水榭逶迤」勾勒出長安城內皇家園林或富貴人家奢華而雅緻的建築景觀,展現出都城的繁華大氣。「朱果雕籠香透」從嗅覺角度,用精美的容器與誘人的果香,暗示出京城生活的精緻和富足。「紫禁寒隨」則體現出皇宮中的清幽,哪怕在炎熱的六月也自有一份涼爽。「塵驚九衢客散」生動描繪出街道上人羣活動的動態場景,富有畫面感,襯托出長安作爲都城的熱鬧與繁華。「赭珂滴瀝青驪」以色彩鮮明的駿馬飛馳而過,帶來視覺上的衝擊,進一步突出京城的活力與奔放。整首詩雖然短小,卻通過多個角度,細膩地展現出長安六月獨特的風貌,既有繁華熱鬧,又有清幽雅緻,飽含着詩人對長安那段時光的深深懷念。