(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暫輟(chuò):暫時停止。
- 清齋:清淨的齋戒,這裏指清靜的官職。
- 太常:古代官名,掌管宗廟禮儀。
- 甘棠:地名,即陝州,今河南省陝縣。
- 府公:對地方長官的尊稱。
- 朝中舊:指在朝中有舊交。
- 案牘(dú):指公文。
- 署字:簽字。
- 風煙:風景。
- 入興:引發詩興。
- 兩京:指長安和洛陽。
- 詞人:詩人。
翻譯
暫時離開清淨的官職,從太常寺出來,只帶着詩卷前往甘棠。 府公在朝中有着舊交,司馬應該容許酒後放縱的狂態。 處理公文時只需簽字,風景引發詩興便能成章。 長安和洛陽的大道上游客衆多,每當遇到詩人便要較量一番。
賞析
這首詩是劉禹錫送別王司馬前往陝州的作品。詩中,劉禹錫以輕鬆的筆觸描繪了王司馬的離別情景,表達了對友人前程的祝願和對詩歌創作的熱愛。詩中「暫輟清齋出太常,空攜詩卷赴甘棠」展現了王司馬的清雅與對詩歌的執着,「府公既有朝中舊,司馬應容酒後狂」則透露出對友人性格的理解與包容。後兩句「案牘來時唯署字,風煙入興便成章」和「兩京大道多遊客,每遇詞人戰一場」則體現了詩人對公務的淡然態度和對詩歌創作的熱情,以及對詩人間相互切磋的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了劉禹錫豁達的個性和對友情的珍視。