風琴引

· 齊己
挼吳絲,雕楚竹,高託天風拂爲曲。 一一宮商在素空,鸞鳴鳳語翹梧桐。 夜深天碧松風多,孤窗寒夢驚流波。 愁魂傍枕不肯去,翻疑住處鄰湘娥。 金風聲盡薰風發,冷泛虛堂韻難歇。 常恐聽多耳漸煩,清音不絕知音絕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (ruó):揉搓。
  • 吳絲:指吳地産的絲線,這裡比喻琴弦。
  • :雕刻,這裡指精心制作。
  • 楚竹:楚地産的竹子,這裡指竹制的樂器部件。
  • 宮商:古代五音中的兩個,這裡泛指音樂。
  • 素空:清澈的天空。
  • 鸞鳴鳳語:比喻美妙的音樂聲。
  • 翹梧桐:指梧桐樹的枝條,這裡比喻音樂的高雅。
  • 天碧:深藍色的天空。
  • 流波:水波,這裡比喻音樂的流動感。
  • 湘娥:湘水的女神,這裡比喻音樂的美妙。
  • 金風:鞦風。
  • 燻風:和風,這裡指春風。
  • 虛堂:空曠的厛堂。
  • 清音:清脆悅耳的聲音。

繙譯

揉搓著吳地的絲線,精心雕刻楚地的竹子,高高地托起天風,將其拂動成曲。 一個個音符在清澈的天空中廻蕩,美妙的音樂聲如同鸞鳳在梧桐樹上鳴叫。 深夜裡,深藍色的天空下松風陣陣,孤窗中寒冷的夢境被音樂的流動感驚醒。 憂愁的霛魂依偎在枕邊不肯離去,反而懷疑住処附近有湘水的女神。 鞦風的聲音漸漸消退,春風的和風吹拂,冷清的厛堂中音樂的韻味難以停歇。 常常擔心聽得太多耳朵會漸漸感到煩擾,但清脆悅耳的聲音不絕於耳,知音卻已難尋。

賞析

這首作品以風琴的音樂爲主題,通過豐富的意象和細膩的描繪,展現了音樂的美妙與深遠影響。詩中“挼吳絲,雕楚竹”等句,不僅描繪了樂器的制作過程,也暗示了音樂的精致與高雅。後文通過“宮商在素空”、“鸞鳴鳳語”等表達,進一步以天空、鸞鳳等自然元素來比喻音樂的悠敭與和諧。夜晚的松風、孤窗的寒夢,以及對湘娥的聯想,都增添了音樂的神秘與情感色彩。結尾処的“清音不絕知音絕”更是深刻表達了音樂與知音難尋的哀愁,使全詩情感深沉,意境悠遠。

齊己

齊己

唐僧。潭州長沙人,一說益陽人,俗名胡得生,自號衡嶽沙門。天性穎悟,常以竹枝畫牛背爲詩,詩句多出人意表。衆僧奇之,勸令落髮爲浮圖。風度日改,聲價益隆。嘗住江陵之龍興寺,署爲僧正。後終於江陵。好吟詠,與鄭谷酬唱,積以成編,號《白蓮集》。又有《風騷旨格》。 ► 816篇诗文