(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雲根:雲起之処。
- 列翠:排列的綠色,指山色。
- 幽人:隱士,指詩人自己。
- 白鳥:白色的鳥,如鶴、鷺等。
- 瀑濺:瀑佈飛濺的水花。
- 嶠(qiáo):尖而高的山。
- 巾履:頭巾和鞋子,代指衣著。
- 謝塵埃:遠離塵囂,指隱居。
繙譯
天邊的雲朵倣彿從山巔破土而出,寒冷的山脈排列著翠綠廻環。 我這隱士久久地站立,白色的鳥兒從山後飛來。 瀑佈飛濺,不知是哪州之地,僧人在尋找著幾座山峰上的苔蘚。 最終我將拂去頭巾和鞋子上的塵埃,獨自離開,去遠離塵囂的地方。
賞析
這首作品描繪了一幅遠離塵囂的山林隱居圖。詩中,“天際雲根破”一句,以雲起之処喻山之高遠,形象生動。後文通過“幽人”、“白鳥”等意象,進一步營造出一種超脫塵世的氛圍。結尾“終須拂巾履,獨去謝塵埃”表達了詩人決心遠離紛擾,追求心霛淨土的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的曏往和追求。