(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西京:指長安,唐朝的都城。
- 東洛:指洛陽,唐朝的東都。
- 聖上:指皇帝。
- 虛蓆:空著座位,表示等待賢才。
- 晨光:清晨的陽光。
- 金殿:指皇宮中的大殿。
- 紫氣:古代認爲紫氣是吉祥的象征。
- 玉簾:華貴的簾幕。
- 唐堯化:指像唐堯那樣的聖明政治。
- 新恩:新的恩寵或賞賜。
繙譯
曾在長安入宮,又在洛陽朝見天子。 皇帝正空著座位,等待僧中的賢才。 清晨的陽光照耀在皇宮大殿,吉祥的紫氣在華貴的簾幕前繚繞。 知道這是祝頌唐堯般的聖明政治,新的恩寵與往年不同。
賞析
這首詩描繪了一位僧人受到皇帝的重眡和恩寵的情景。詩中,“西京曾入內,東洛又朝天”展示了僧人的尊貴地位和頻繁的朝見經歷。後兩句“聖上方虛蓆,僧中正乏賢”則表達了皇帝對賢才的渴望,以及僧人在其中的重要性。最後兩句通過“晨光金殿裡,紫氣玉簾前”的意象,烘托出皇宮的莊嚴與祥和,同時“知祝唐堯化,新恩異往年”則表達了對皇帝新政的贊頌和對未來恩寵的期待。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對皇帝的忠誠和對國家未來的美好祝願。