(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檐前:屋檐下。
- 蔽日:遮擋陽光。
- 高樹:高大的樹木。
- 竹下:竹林之下。
- 添池:增加水池。
- 小渠:小水溝。
- 山客:山中的隱士。
- 野僧:山野中的僧人。
- 歸去:回去。
- 移案:移動書桌。
- 臨書:讀書寫字。
翻譯
屋檐下有許多高大的樹木遮擋陽光,竹林下增加了一個小水池,旁邊還有一條小水溝。當山中的隱士和野外的僧人回去後,晚上涼爽時,我便移動書桌,獨自讀書寫字。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜的夏日傍晚景象。詩人通過「檐前蔽日多高樹」和「竹下添池有小渠」兩句,巧妙地勾勒出清涼宜人的環境。後兩句「山客野僧歸去後,晚涼移案獨臨書」則表達了詩人獨享這份寧靜的愜意,以及對自然和學問的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利,追求心靈自由的生活態度。